La noche del 31 de octubre al 1 de noviembre celebramos los cristianos la noche de las ánimas, en la que existe la creencia que las almas de los difuntos visitan la tierra, y por ello tradicionalmente se ponen velas para que sepan si nos visitan que son recordados o indicarles el camino de regreso.
En España era tradicional también la representación teatral del "Tenorio" de José Zorrilla o más recientemente su emisión por TV, y cuyo inicio es tan popular como el del Quijote:
¡Cuál gritan esos malditos!
Pero, ¡mal rayo me parta
si en concluyendo la carta
no pagan caros sus gritos!
o este otro fragmento
Ah! ¿No es cierto, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
más pura la luna brilla
y se respira mejor?
EL día 1 de noviembre es la Festividad de Todos los Santos, en la que se recuerda a los difuntos visitando los cementerios, limpiando las tumbas y poniendo flores. El día 2 es el de los fieles difuntos.
En estos días se elaboran dulces tradicionales como los panellets, los huesos de santo (mazapán) y los buñuelos de viento.
Para los cristianos Todos los Santos es como para los chinos la Festividad de la Brillante Claridad (qing ming jie 清明节 ) que se celebra el día 15 después del equinoccio de primavera en la que también se visitan los cementerios para recordar a los difuntos, se limpian las tumbas, se hacen ofrendas y se quema dinero en papel. La vispera de QingMing se celebra la cena fria (Fiesta Hanshi (寒食节) pues no se puede encender el fuego, en recuerdo de la historia de Jie Zi Dui 介之推 que salvó la vida de su señor llamado Chong Er y perdió su pierna y posteriormente la vida por no querer seguir a su señor.
Es costumbre en China salir al campo en Qing Ming, y en todos los santos también es costumbre en muchas zonas de España salir a celebrar la castañada, comiendo castañas o bellotas dulces.
En España las familias de etnia gitana también pasan el día en el cementerio, comiendo incluso (lo he vivido en primera persona en el Cementerio de Montjuit de Barcelona).
Siempre me ha gustado el poema de Du Mu
¨Siempre llueve en la temporada del Qing Ming
En los caminos que florecen
Las almas húmedas caminan
Pregunto: ¿ Dónde está la taberna ?
Y el pastor me indica la aldea de Xing Hua (Donde florecen los albaricoques)¨
清明
清明时节雨纷纷
路上行人欲断魂
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村
No hay comentarios:
Publicar un comentario