El 23 de abril es una fecha muy
importante para la literatura mundial pues en dicha fecha murieron
Miguel de Cervantes, William Shakespeare y Josep
Pla. Este es el principal motivo por el que se conmemora la
fiesta del libro en todo el mundo. este día lo aprovechan las
instituciones para animar a los ciudadanos a leer más (siempre se
lee poco), los libreros aprovechan para hacer descuentos en los
libros y se celebran las Ferias del Libro que acogen a libreros y
editoriales. Además en Catalunya es tradicional regalar un libro y
una rosa.
Como los tiempos cambian, a mí me ha llegado un paquete por correos desde Amazon con una buena colección de libros chinos. Uno de ellos se llama "Hippocrene bilingual proverbs: Dictionary of 1.000 chinese proverbs" editado por Marjorie Lin y Schalk Leonard (Hippocrene, New York, 1998, 2002). Es una buena recopilación, pero si piensa comprarlo considere que está en inglés, que los hanzi usado son los del chino tradicional y además son manuescritos y que su trasliteración a Pinyin no lleva los acentos de tono.
En chino hay 5 tonos: el primero hace que el tono se mantenga alto y constante, y se marca con una linea recta sobre la vocal -, yo le pongo ¨ pues no la tengo a mano en mi teclado antes se le ponía un 1; el segundo tono es creciente como cuando preguntamos á y antes se le ponía un 2; el tercero desciende y asciende, no tiene ningún parecido en castellano y antes le ponían un 3; el cuarto es decreciente y se parece a las sílabas acentuadas del castellano y se marca à antiguamente se le ponía un 4, y es quinto es que carece de acento. La u tiene un acento especial que se suele señalar usando la v que hace que suene en estos casos como la u francesa.
Como los tiempos cambian, a mí me ha llegado un paquete por correos desde Amazon con una buena colección de libros chinos. Uno de ellos se llama "Hippocrene bilingual proverbs: Dictionary of 1.000 chinese proverbs" editado por Marjorie Lin y Schalk Leonard (Hippocrene, New York, 1998, 2002). Es una buena recopilación, pero si piensa comprarlo considere que está en inglés, que los hanzi usado son los del chino tradicional y además son manuescritos y que su trasliteración a Pinyin no lleva los acentos de tono.
En chino hay 5 tonos: el primero hace que el tono se mantenga alto y constante, y se marca con una linea recta sobre la vocal -, yo le pongo ¨ pues no la tengo a mano en mi teclado antes se le ponía un 1; el segundo tono es creciente como cuando preguntamos á y antes se le ponía un 2; el tercero desciende y asciende, no tiene ningún parecido en castellano y antes le ponían un 3; el cuarto es decreciente y se parece a las sílabas acentuadas del castellano y se marca à antiguamente se le ponía un 4, y es quinto es que carece de acento. La u tiene un acento especial que se suele señalar usando la v que hace que suene en estos casos como la u francesa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.